Сегодня в книжные магазины Швейцарии, Франции, Бельгии и Канады поступит роман Саши Филипенко «Возвращение в Острог», вышедший в лозаннском издательстве Éditions Noir sur Blanc в переводе на французский Марины Скаловой.
В Женеве есть свой underground! Если в ближайшие дни у вас есть свободный вечер, то почему бы не провести его в симпатичном подвале, где читают прекрасные тексты?
С 30 января по 7 февраля на знаменитом швейцарском горном курорте в 26-раз пройдет международный фестиваль «Музыкальные вершины», где каждый найдет что-то на свой… слух.
С 12 по 18 января 2026 года в городе на Озере Четырех кантонов пройдет международный музыкальный фестиваль «Симфонический рояль», вдохновительницей которого, или «ассоциированным пианистом» стала сама Марта Аргерих.
Изумительная книга-фотоальбом, подготовленная Люком Дебрейном и вышедшая в лозаннском издательстве Éditions Noir sur Blanc, позволяет нам увидеть реальные лица тех, кто в течение десятилетий заставлял работать наше воображение.
Оркестр Романдской Швейцарии приглашает всех любителей музыки и кружения под нее на свои традиционные новогодние концерты, которые пройдут 7 и 8 января 2026 года в Женеве и в Лозанне.
В двух выставочных залах Кунстхауса Цюриха до 15 февраля 2026 года проходит выставка, посвященная родившейся в Женеве и скончавшейся в Лозанне художнице Алис Баий (1872–1938). Эта экcпозиция – результат сотрудничества цюрихского музея с Кантональным музеем изящных искусств Лозанны (MCBA).
В субботу были объявлены первые результаты литературной премии, созданной в Швейцарии чуть менее года назад. К сожалению, радостная, казалось бы, новость получила неожиданное развитие. Впрочем, неожиданное ли?
Швейцарское концертное агентство Caecilia завершает музыкальный сезон на высокой ноте: 9 июня в Базеле и 11 июня в Женеве перед местными меломанами выступит выдающийся пианист, каждый концерт которого становится событием.
18 мая в женевском зале Athénée выступит швейцарско-армянская пианистка, решившая посвятить программу целого концерта композитору, пользовавшемуся большой популярностью в СССР, но почти неизвестному в Швейцарии. Параллельно готовится выпуск записанного ею диска со всеми произведениями Арно Бабаджаняна (1921-1983) для фортепиано соло. Давайте поддержим хорошее дело!
Как уже знают многие читатели Нашей Газеты, 5 мая писатель будет в гостях у Русского кружка Женевского университета. Если вы еще сомневаетесь, идти или нет, прочитайте это интервью.
Черная комедия Романа Поланского, вызвавшая крайне противоречивые реакции, вышла на швейцарские экраны – сначала в немецкой части страны, а затем в романдской. Не на многочисленные, но вышла. И привлекла наше внимание.
Это чрезвычайное происшествие – одна из сюжетных линий романа украинского писателя Юрия Андруховича «Радио Ночь», опубликованного во французском переводе Ирины Дмитришин лозаннским издательством Éditions Noir sur Blanc. Сегодня роман поступит в книжные магазины Швейцарии, Франции, Бельгии и Канады.
Среди многочисленных книг, представленных на открывающемся сегодня Женевском Книжном салоне, обращаем ваше внимание на роман Аки Морчиладзе, только что вышедший во французском переводе в лозаннском издательстве Éditions Noir sur Blanc.
Сегодня в женевской галерее Sonia Zannettacci открывается очень интересная фотовыставка, посвященная 90-летию Первого международного конгресса писателей за защиту культуры в Париже.
Сегодня, в третью годовщину начала войны в Украине, мы хотим предложить вам прислушаться к мнениям двух выдающихся личностей, Альберта Эйнштейна и Зигмунда Фрейда, о корнях этого явления. О корнях, которые никак не удается выкорчевать.
16 февраля исполнится год с момента смерти Алексея Навального в исправительной колонии особого режима на Крайнем Севере. Поговорим сегодня об одной из составляющих его наследия – о книге «Патриот».
Так называется новая книга украинского писателя Андрея Куркова, вышедшая на французском языке в лозаннском издательстве Éditions Noir sur Blancи являющаяся по сути продолжением военного дневника автора.
Сегодня в книжные магазины Швейцарии и Франции поступит книга Полины Барсковой «Живые картины», французский перевод которой подготовило лозаннское издательство Editions Noir sur Blanc.
18 ноября 2024 года в Женевском университете был показан фильм Александра Архангельского и Татьяны Сорокиной «Родина». А сегодня, в день Православного рождества, в гостях у Нашей Газеты его главный герой – отец Иоанн.
Заученный с детства текст сказки в стихах Корнея Чуковского вертелся в голове, пока мы слушали оперу «Федора» Умберто Джордано в Большом театре Женевы. Там же тоже побег, преследования, легкомысленность хозяйки с ее последующим раскаянием. Но без драматического финала.
Женевское издательство La Baconnière опубликовало повесть Андрея Соболя, написанную почти ровно сто лет назад и способную стать открытием даже для русскоязычного читателя.
18 ноября в гостях у Женевского университета будет российский журналист Александр Архангельский, который представит снятый им с режиссером Татьяной Сорокиной документальный фильм "Родина". 1 ноября 2024 года министерство юстиции Российской Федерации внесло Александра Архангельского в реестр так называемых иностранных агентов.
3 ноября мы побывали на премьере оперы Альфреда Шнитке «Жизнь идиота» по одноименному рассказу Виктора Ерофеева в постановке Кирилла Серебренникова в Оперном театре Цюриха.
И снова праздник на улице любителей русской словесности: сегодня в книжные магазины Швейцарии и Франции поступит новый французский перевод «Записок врача» Викентия Вересаева – первый с 1910 года! Спасибо лозаннскому издательству Éditions Noir sur Blanc и переводчице Жюли Бювар.
На прошлой неделе известная российская писательница, литературный критик, эссеист, доктор филологических наук, первый заместитель главного редактора журнала «Знамя» и пр. прочитала на встрече Русского кружка Женевского университета лекцию на тему «Эзопов язык в современной русской литературе».
В Опере Лозанны впервые поставили шедевр Джоакино Россини, не теряющий, увы, своей актуальности. Этот спектакль – созвездие дебютов, на наш взгляд, очень удачных.
Так называется литературная премия, конкурс на участие открывается завтра. Идея ее создания принадлежит писателю Михаилу Шишкину, а редакция Нашей Газеты гордится приглашением войти в список ее учредителей.
Так в сокращенном виде звучит тема докторской диссертации, которую две недели назад защитил в Женевском университете учитель литературы из Санкт-Петербурга Петр Казарновский.
Сегодня в книжные магазины Швейцарии и Франции поступит книга Елены Чижовой «Повелитель вещей», французский перевод которой подготовило лозаннское издательство Editions Noir sur Blanc.
В рамках цикла лекций, посвященных 50-летию с момента издания «Архипелага ГУЛАГ» А. И. Солженицына, в Фонде Яна Михальского выступила исполнительный директор Zukunft Memorial (Германия).
Лозаннское издательство Éditions Noir sur Blanc пополнило свою коллекцию «Библиотека Димитрия» обновленным французским переводом повести Бориса Пильняка «Красное дерево».
Представляю роман польского писателя Эмиля Марата «Колодцы Нюрнберга», вышедшего на французском языке в лозаннском издательстве Éditions Noir sur Blanc и привлекшем к себе наше внимание.
По сложившейся традиции, мы отмечаем день рождения Владимира Набокова малоизвестной информацией о писателе, слова которого «Все, что есть у меня, - мой язык» украшают страницу нашего издания в Фэйсбуке.
6 апреля 2024 года 18-летний пианист заменит в концерте в Базеле Хатию Буанитишвили, исполнив Первый концерт П. И. Чайковского в сопровождении Тайваньского филармонического оркестра.
В воскресенье 17 марта граждане России, проживающие или временно находящиеся в Швейцарской Конфедерации, имели возможность выполнить свой гражданский долг и принять участие в выборах президента России.
Об авторе
Надежда Сикорская выросла в Москве, где училась на факультете журналистики МГУ и получила степень кандидата наук по истории. После 13 лет работы в ЮНЕСКО в Париже, а затем в Женеве и опыта в должности директора по коммуникациям в организации Международный Зелёный Крест, основанной Михаилом Горбачёвым, она основала NashaGazeta.ch – первую ежедневную русскоязычную ежедневную онлайн-газету в Швейцарии, запущенную в 2007 году.
В 2022 году Надежда Сикорская оказалась среди тех, кто, по мнению редакции Le Temps, «внёс значительный вклад в успех франкоязычной Швейцарии», войдя таким образом в число лидеров общественного мнения, а также экономических, политических, научных и культурных лидеров: Форум 100.
После 18 лет руководства NashaGazeta.ch Надежда Сикорская решила вернуться к своим истокам и сосредоточиться на том, что её действительно увлекает: к культуре во всём её многообразии. Это решение приняло форму трёхязычного культурного блога (русский, английский, французский), родившегося в сердце Европы – в Швейцарии, её приёмной стране, стране, которая отличается своей мультикультурностью и многоязычием.
Надежда Сикорская позиционирует себя не как «русский голос», а как голос европейки русского происхождения (более 35 лет в Европе, из них 25 – в Швейцарии), имеющей более 30 лет профессионального опыта в сфере культуры на международном уровне. Она позиционирует себя как культурного посредника между русскими и европейскими традициями; название её блога «Русский акцент» отражает эту суть – акцент является не языковым барьером, не политической позицией, но отличительным культурным отпечатком в европейском контексте.
Сегодня в книжные магазины Швейцарии, Франции, Бельгии и Канады поступит сборник украинского писателя Сергия Жадана, вышедший в лозаннском издательстве Éditions Noir sur Blanc в переводе Ирины Дмитришиной под названием «Никто ни о чем не спросит. Новости из Харькова» (« Personne ne demandera rien. Nouvelles de Kharkiv »).
Участие в фестивале «Музыкальные вершины» российского скрипача придало этому событию несвойственный ему налет скандальности: СМИ разных стран практически ничего больше не интересовало, и об этом можно сожалеть. Фестивальную же публику интересовала музыка, и она осталась довольна.
Последние комментарии
Merci pour cet… Claudio Poloni в Вадим Репин: "Профессия – прежде всего"